jump to navigation

TRICK トリック 圈套劇場版2結局亂譯 十二月 20, 2007

Posted by lordmi in : 藝人 , trackback

日本科学技術大学教授上田次郎のどんと来い、超常現象

今天PTT有人在問「圈套電影版2」的結尾,把翻出來重聽一次,列在下面。正不正確我不知道,不過應該是比網路上的亂翻好多了。有抱怨的人…

m9(^Д^) どんと来い、超常現象!

紅:山田奈緒子  藍:上田教授

(山田奈緒子發現公寓消失,急忙跑去找開車離開的上田教授)

上田、上田、不要走啊、上田!

上田…嗯,今天呀…我忽然…啊,沒地方可以住了

上田大人?

上田教授?

上田!你那時候拿刀片給我時,不是說想一起住的嗎?
(註:之前上田在搭救奈緒子時說過”哼!再多說一句讓人害羞的話,我就不讓你來住我那超高級的公寓啦”)

上田…帥氣的上田君啊!

(上田的小車車越開越快)

上田、上田君

上田、等等我啊…啊啊…

(片尾曲與奈緒子的喘氣聲搭配真是美妙(?))

好啦!上車吧

真是分都分不開,跟膠一樣黏得緊緊的,哼...(我說上田,為什麼你的心聲是會說出來的?)

唉呀,這不是山田嗎?

還什麼山田不山田的,你明明看到我在追車子吧?!

看到啦,我這可是為了讓你可以恢復50KG以下的體重,讓你多跑幾步的放置Play罷了~

我的體重並沒有50KG!!!這並不是說我是弱女子什麼的啦,…(嘀咕)

你也別用那種自大的態度來對我!

啊,你身上「」的不只是態度而已吧

喂!在這麼超高級豪華的車子裡你想作什麼啊  給(戲院裡的)小孩子聽到了會怎麼想啊?!

(超高級豪華上田小車車再度依慣例沒油了)

走啦,跟上來!

少用命令句啦!要走去那啊?

一件事我先跟你說,也算是你運氣好,我們接吻時我的話呢,是…(這段我聽不大懂)

你…你在說什麼啊,不就說出來了嗎?

那對我是第一次的體驗…嗯…所以…我是說…下次要作的話呢…(小聲)

你在嘀嘀咕咕什麼,我聽不懂

總之,我們去長野吧

哎?為什麼

你媽不是參加競選了嗎

日文文法不對吧…..你知道了?給我忘記!而且這跟你又沒關係

怎麼沒關係?自古以來政治家跟學者就是好親戚啊!

你在說什麼?

這是一般論、一般論喔!並不是特地對你說的!

想(跟我媽)成為親戚啊?

啊啊…中午了啊

想吃飯啊

我是說中午了!

啊~啊,肚子咕嚕叫了,快請我吃飯!

笨蛋!笑話不好笑JO!

不准說我笨蛋,你笨蛋JO!

說你笨蛋就是笨蛋啦JO!

再說我就要放著笨蛋老公不管了,快點走!快到成田市了!

我不是笨蛋啦~

(最後河岸上有一個特大號的「完」,隔了幾秒,旁邊出現「大概吧」的字眼)

賀笨蛋夫妻新婚~!


這篇文章被加上了以下Tags: , , , , ,

類似的文章:

Comments»

no comments yet - be the first?


提醒:在回應的同時,我希望您對自己寫的東西要考慮好再輸入喔!! (信箱只有站長可看到,但回應時可不留信箱, 請安心(?)使用)